Loose leaves

Recalling passages from The Timeless Journey that I now intend to translate, I find one of the most charming passages, a dialogue between Amin and his beloved Sie

Some esencial parts of my work

A little bit passage in The timeless Journey

by Ariadne Gallardo Figueroa:

Recalling passages from The Timeless Journey that I now intend to translate, I find one of the most charming passages, a dialogue between Amin and his beloved Sie:

The same thing happens with the one he writes and in his constant work he ends up discovering his reason for living, by placing the very essence of his experience in what he does, only then does he transform it into art.

Sie, looked at him in amazement and firmly she pointed out:

– Only he will leave his art at the moment that life itself extinguishes his strength and brilliance, because everything that is done with passion is definitely a constant surrender.

They both looked at each other and, smiling, they recognized that the beauty of everything that surrounded them at that moment in their lives made sense.

To which Amin points out:

-Inquiring, empowering, recognizing and not abandoning are qualities of the alchemist and we all carry one within us, an enhancer in search of excellence and perfection.

Photo by Petr Ganaj on Pexels.com

Autor: Ariadne Gallardo Figueroa

Escribir es una de las actividades creativas más fascinantes que existe, indagar lo caminos de diferentes versiones, encontrar motivos para acrecentar el cauce de un relato y motivar a la lectura, es agradable para todo el que escribe

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s